Would it be "lass eine glücklich, or "mach eine glücklich? Or some third phrase?
This comes from another of my translations of the popular American song Make Someone Happy.
A more complete translation is:
"Lass eine glücklich.
Lass nur eine glücklich.
Sing nur einem Herz deine Lieder.Ein Lacheln für dich.
Ein glanzendes Ansicht naher dich.
Ein Maedchen deiner Liebe."
It's a figurative, not literal translation, but one meant to keep the original syllablefication.