My question is about the following passage from Die Verwandlung:
Die geschäftlichen Aufregungen sind viel größer, als im eigentlichen Geschäft zu Hause, und außerdem ist mir noch diese Plage (des Reisens) auferlegt, die Sorgen um die Zuganschlüsse, das unregelmäßige, schlechte Essen, ein immer wechselnder, nie andauernder, nie herzlich werdender menschlicher Verkehr.
Die Reise is a feminine noun. The plural form is die Reisen, the geneative plural is der Reisen. Why is des Reisens used instead? That is what I can find in a dictionary.
Also, reisen is a verb. Could it be that reisen here has just been nominalized?