The standard reading is that German has two passive forms and 3 past tenses. Here they are:
- Die Käse wird geschnitten. (focus on process)
- Der Käse ist geschnitten. (focus on result)
Ich habe den Käse geschnitten.
Ich schnitt den Käse.
Ich hatte den Käse geschnitten.
If we combine that we get 6 options. Simple math.
1)
Der Käse ist geschnitten worden.
Der Käse wurde gschnitten.
Der Käse war geschnitten worden.
2)
Der Käse ist geschnitten gewesen.
Der Käse war geschnitten.
Der Käse war geschnitten gewesen.
Commonly the 3 options under 1) are commonly considered the options for past in passive and but that's just random.
If one really wants to distinguish between "Zustandspassiv" and "Vorgangspassiv" (and books fancy that approach very much) then all these six forms should be called passive because they directly derive from the present tense versions.
As for English... English has one passive, three past tenses and the option of progressive aspect. Mathematically that should also give 6 versions for a passive in the past. But the strong perfective aspect of the English perfect tense collides with the progressive aspect. You cannot express both at the same time and expect it to make much sense. So in practice we have only 4.
It has been cut.
It was cut.
It had been cut.
Is has been being cut. (rare, if at all)
It was being cut. (common)
It had been being cut. (rare, if at all)
The English six and the German six correspond about as much as I do with the Finanzamt. Next to none.
Der Euro ist eingeführt.
Präsens can describe things that happened in the past.Im Jahr 2002 führt Deutschland den Euro ein.
Der Euro wird eingeführt.
?