How can I use this adverb in a sentence? Is it correct to think it is equivalent to the English expression I mean and also because?
Would these sentences be okay?
Er wird nicht kommen, er ist nämlich zu faul.
Ich komme aus Villa di Tirano, nämlich einem kleinen Dorf aus Italien.
In these cases nämlich means actually two different things.
In the first example it means because and in the second one I mean.
This is the way I understood it so far, but I would like to know if it is correct.
Is it a word commonly used in German just as much as I mean is common in English?