Ich vermute, dass das Wort englischen Ursprungs ist. Im Urban Dictionary findet man
smecks
An increasingly common word denoting any kind of sexual act. Presumably born from a rather lazy attempt to constitute a somewhat censored version of the regular s-word. Similar to the background of words such as jeebus or fawk.
Update:
mtwde weist in seinem Kommentar darauf hin, dass die Top-Definition im Urban Dictionary folgende ist:
Not a full-blown smooch but a little more than a peck.
Ich schließe mich mtwdes Meinung an, dass "Kuss" im Kontext des Gedichts die bessere Interpretation von "Smeck" ist. In der Tat, "kiss" passt zum Kissen ;-)
Der Vollständigkeit halber hier noch die anderen Definitionen aus dem Urban Dictionary:
to laugh, like an idiot... from the russian smekh (смех).
To talk care free like an idiot. "Hows the weather?"
An example can be sited from the film "a clockwork orange" "The Devotchka was smecking away, and not caring about the wicked world one bit." - found when they were in the milk bar for the second time.
the unwanted touching of someone else's genitalia to yours; somewhat like frot, but less consensual; frot-rape
2. Update:
Ich habe festgestellt, dass es eine Clockwork-Orange-Revue mit Songs von Rammstein gibt. Das passt zu Definition 2. - dürfte aber Zufall sein.