2

Ich kann mittels einer Internetsuche nicht direkt bestätigen, ob der folgende Satz richtig ist:

Das je noch so kleinste Detail ist … worden.

Ich weiß nicht ob je wirklich da sein darf. Und wenn, was für einen Effekt das hat. Oder, wenn ich es falsch gehört habe, gibt es ein Wort, welches als Ersatz für je fungieren könnte? (Wobei ich fast sicher bin, ich habe „noch so kleinste“ gewissermaßen richtig mitbekommen).


(Übersetzungsversuch: „Even the littlest of the details was ...“)

3

Nein, das ist nicht deutsch.
Eine korrekte Übersetzung wäre:

Selbst das kleinste Detail war...

Or, if you need more stress on how small the detail is:

Selbst das allerkleinste Detail war...

If you wanted the detail not small in form(only), but in value, you could substitute klein with gering, so you would use

das (aller)geringste

  • 4
    @Takkat... sollte das nicht "noch so kleine" sein? Für mich klingt der Superlativ tiemlich falsch. – Emanuel Mar 26 '15 at 12:44
  • 3
    @Takkat: Superlativ kling für mich "überspitzt", da hören meine Ohren dasselbe wie Emanuel. – Stephie Mar 26 '15 at 12:56
  • 1
    @Stephie "überspitzt" ist ja nicht falsch, und in der Frage steht der Superlativ. – Takkat Mar 26 '15 at 13:00
  • 1
    @MartinSchwehla: gut möglich, Sprache macht so etwas - man kann auch nicht feststellen, ob etwas richtig oder falsch ist, sondern nur beobachten, ob die Leute es benutzen oder nicht. (128000 gegenüber 320000 Google hits) :) – Takkat Mar 26 '15 at 15:06
  • 1
    @Takkat Kann man schon, wenn es auch noch logisch falsch ist, siehe meine Antwort in Emanuels Folgefrage (german.stackexchange.com/questions/22541/…). Die Mehrheit ist an sprachlichen Fragen leider nicht interessiert, deshalb sollte man sich auch nicht unbedingt daran halten. – Martin Schwehla Mar 26 '15 at 15:37
1

Du wirst "ja noch so" gehört haben, was als reiner Verstärker funktioniert und in deinem Beispiel auch noch idiomatisch falsch verwendet wurde, da es eigentlich als implizite Entschuldigung verwendet wird (Bsp.: "Ich bin ja noch so klein.").

Richtig wäre die Verwendung von "noch so" gewesen, was bei "noch so klein" das Gleiche wie "beliebig klein" bedeutet.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.