There is the following sentence:
Simon betont, dass der große Fehler der sowjetischen Propaganda war, "dass sie sich von Anfang an immer mit dem Westen verglichen hat".
Question is, why before "immer" there is "an"?
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityThere is the following sentence:
Simon betont, dass der große Fehler der sowjetischen Propaganda war, "dass sie sich von Anfang an immer mit dem Westen verglichen hat".
Question is, why before "immer" there is "an"?
These are two separate expressions, von Anfang an and immer (...) verglichen hat.
Think:
...dass sie sich immer mit dem Westen verglichen hat. Damit hat sie gleich von Anfang an begonnen.
I'm only a student of German, but I'm going to hazard the opinion that the "an" does not precede "immer", it follows "Anfang".
As Marty notes, the "an" belongs to "von Anfang an", not to the "immer".
Simon betont, dass der große Fehler der sowjetischen Propaganda war, "dass sie sich von Anfang an immer mit dem Westen verglichen hat".
But the sentence is a mess and wrong. What was compared with "the West"? The soviet Propaganda? That's nonsense. But 'sie sich' says exactly that.
Simon betont, dass der Fehler der sowjetischen Propaganda war, "dass die Sowjetunion sich von Anfang an immer mit dem Westen verglichen hat".
From a logical viewpoint: Wenn sie sich immer mit dem Westen verglichen hat, dann folgt daraus, dass sie sich von Anfang an verglichen hat.
Aber gut - Sprache ist nicht strikt auf Sparsamkeit bedacht; man möchte vielleicht den Aspekt, dass der Vergleich gerade zu Beginn nicht förderlich war, betonen. Dann sind es aber m.M. nach 2 Halbsätze, die besser getrennt gehören, als verbunden, denn "von Beginn an immer" ist schlecht.
Simon betont, dass der Fehler der sowjetischen Propaganda war, "dass die Sowjetunion sich von Anfang an und immerfort mit dem Westen verglichen hat".
Since the second part of the sentence is marked as citation, it might be preferable to make a remark:
Simon betont, dass der Fehler der sowjetischen Propaganda war, "dass sie (sic! gemeint ist wohl die Sowjetunion, Anm. XY) sich von Anfang an immer mit dem Westen verglichen hat".