In german you call this a »Genitiv-Kette«:
Der Eingang des Hauses des Bruders meiner Frau ist weiß.
The entrance of the house of the brother of my wife is white.
And this is your example in German:
Der Preis des Eigenkapitalanteils der Firma des Ehemanns der Freundin der Tochter meines Sohnes fällt.
word by word it is:
The price of the equity-share of the company of the husband of the friend of the daughter of my son is falling.
In German we also have the other word-order to build a genitive. (But it has no apostrophe!)
Meines Freundes Auto = Das Auto meines Freundes.
But its hard to build chains with it, although it is possible:
Meines Sohnes Tochter Freundin Ehemanns Firmas Eigenkapitalanteils Preis fällt.
The Problem is, that this way of building chains is very unusual, but the major problem is, that the genitive of many words (here: Tochter and Freundin) have no special ending that lets you recognize that it is a genitive. After reading
Meines Sohnes Tochter
You will think that Tochter is standing in nominative, and then the next word (Freundin) makes no sense, so you have to correct what you think to have understood and build the next concept of your sentence. And the longer the chain becomes the harder it is to understand it. So don't use this version!