Diese Frage wurde auch hier (auf Englisch) beantwortet:
Why is the -ow in place names pronounced the way it is?
Warum wird in Orts- und Familiennamen wie Pankow, Treptow und Bülow der Buchstabe w üblicherweise nicht ausgesprochen?
Diese Frage wurde auch hier (auf Englisch) beantwortet:
Why is the -ow in place names pronounced the way it is?
Warum wird in Orts- und Familiennamen wie Pankow, Treptow und Bülow der Buchstabe w üblicherweise nicht ausgesprochen?
Sehr passend zu diesem Thema gibt es den Wikipedia-Artikel Namen auf -ow. Vereinfacht gesagt, sieht die Lage ungefähr so aus:
Ganz klar scheint mir, dass es wegen der großen Zahl von Orten und Familien einen großen Regularisierungsdruck gibt und dass hier der Standard lautet: "Die Endung -ow wird in Ortsnamen wie -oh und in Familiennamen wie -off ausgesprochen."
Daneben gibt es aus phonetischen und historischen Gründen Durchlässigkeit zwischen den Schreibungen und Aussprachen der Ortsnamensendungen -au und -ow (mit stummem w) in beide Richtungen. Und andererseits werden von Familiennamen abgeleitete Ortsnamen und von Ortsnamen abgeleitete Familiennamen natürlich zunächst in für ihre Klasse untypischer Weise ausgesprochen, was auch hier eine Durchlässigkeit bewirkt.
Irgendwann im Mittelalter dürften die drei Klassen von Namen im Wesentlichen alle gleich ausgesprochen worden sein. Lautverschiebungen, die es in den meisten slawischen Sprachen nicht gab, haben dann in weiten Teilen Deutschlands aus -ow das heutige -au gemacht, im Norden und Osten aber eher -ow (gesprochen -oh). (Grund für die unterschiedliche Entwicklung war vermutlich, dass -ow in manchen Regionen mit einem richtigen w und in anderen mit einem u ausgesprochen wurde. Falls das stimmt, wurde -ou zu -au und -ow zu -oh.) Evt. wurde diese letztere Lautverschiebung sogar vom Sorbischen mitgemacht. Da sie (zumindest größtenteils) vor der größeren Verbreitung von Familiennamen stattfand, sind aber die meisten Familiennamen auf -ow spätere slawische Importe und deshalb nicht davon betroffen. (Sorbische Familiennamen auf -ow scheinen kaum ins Gewicht zu fallen. Ich hab auch den Eindruck, dass diese meist transparent von Ortsnamen abgeleitet sind und zumindest deshalb vermutlich mit stummem w ausgesprochen werden.)
Der Zustand dürfte stabil sein, weil die Ortsnamen auf -ow wohl etwa gleich großen Einflüssen in entgegengesetzte Richtungen ausgeliefert sind: Einerseits in Richtung Aussprache -au und andererseits in Richtung Aussprache -off. Die übliche Aussprache -oh kann man wohl als einen Kompromiss dazwischen ansehen.
Die Endung -ow wird im Deutschen lang gesprochen mit geschlossenem o (z.B. Treptow), im Slawischen dagegen kurz mit offenem o (z.B. Pawlow). Aus dem Grund reduziert sich das w phonetisch einfach weg zum stummen w, da die Betonung auf dem langen o liegt. Im Slawischen klingt das w dann schon fast wie ein f.
Weil diese Begriffe nicht aus dem Deutschen, sondern aus anderen Sprachen kommen und somit nicht den deutschen Ausspracheregeln folgen muessen.