10

Reading a mathematical paper written in German, I can’t understand the following abbrevation:

o.E. f(x) := 0 für x ∈ M, sonst löse …

(proof of theorem 2.4.5 in this diploma thesis; page 57)

It should be something like “let f(x) = 0 for x ∈ M, and consider the following …”.

2 Answers 2

17

This stands for ohne Einschränkung, short for ohne Beschränkung der Allgemeinheit and would usually be abbreviated as “o.B.d.A.” The english equivalent is “WLOG”, which is short for without loss of generality and carries the exact same meaning: the assumption holds for all cases, not just the discussed special case.

0
5

Is this a mathematical formula or a part of a mathematical proof?

If it is a proof then it seems: o.E. ohne Einschränkung (without limitation/exception) but as a mathematician i should say i only know the abbreviation "o.B.d.A. ohne Beschränkung der Allgemeinheit" which more or less means the same!

See also Wikipedia

3
  • Thanks a lot, I should guess that mean, WLOG, is so commonly used in english.
    – van abel
    Oct 8, 2015 at 7:19
  • In fact, it is the first sentence of the proof.
    – van abel
    Oct 8, 2015 at 7:21
  • Great i found the Wikipedia explanation but it didn't suit me so i added oBdA=WLOG
    – Medi1Saif
    Oct 8, 2015 at 7:24

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.