In following sample, I'm not sure if I could also use "gegen mich"?
Are gegenüber mir and gegen mich equivalent?
Mir gegenüber war er immer sehr höflich.
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityNo, they mean different things.
gegenüber mir (I would prefer the reverse order mir gegenüber as in your example) means towards me (e.g. in the sense “They are well-disposed towards me”, in German: „Sie sind mir gegenüber wohlgesinnt.“).
gegen mich, however, means against me (e.g. in the sense “He voted against me”, in German: „Er hat gegen mich gestimmt.“).
Also note that in the first example we use the dative („mir“) whereas in the second example we use the accusative („mich“).
Ja, man kann es sagen, aber es ist nicht mehr üblich.
Beleg: Karl Kraus, Die Sprache:
Wo sich mir einmal der Spalt zwischen Wort und Wesen auftat, da konnte ich mit Stolz sagen, daß der Ephialtes ein Muster der Nibelungentreue gegen mich gewesen ist.
Die Bedeutung ist auch hier 'mir gegenüber', denn Treue ist ja kein Merkmal einer feindlichen Gesinnung.