-3

Ich möchte wissen, ob der folgende Satz natürlich klingt:

Es ist richtig, wenn man wollen, zu ausdrücken, dass etwas eine Kennline des Stein haben.

It is right, when one wants to express that something has the characteristic of a stone.

3

Leider gar nicht. Die Fehler sind:

  1. wollen: muss korrekt konjugiert werden → man will
  2. zu ausdrücken: bei zusammengesetzten Verben, wandert das zu in Infinitivsätzen in die Mitte: → auszudrücken
  3. auszudrücken ist kein Nebensatz, sondern gehört zu wollenwenn man ausdrücken will, dabei fällt das zu weg
  4. Kennlinie ist keine Übersetzung von characteristic. Verwende Charakteristik
  5. Stein muss dekliniert werden (Genitiv) → des Steins
  6. Im Englischen wird der unbestimmte Artikel a verwendet, der mit dem unbestimmten Artikel ein übersetzt wird (der/des ist bestimmt) → eines Steins
  7. haben muss konjugiert werden → hat

Korrekt müsste es also heißen:

Es ist richtig, wenn man ausdrücken will, dass etwas die Charakteristik eines Steins hat.

Ohne Kontext ergibt das zwar keinen Sinn, aber es ist zumindest grammatikalisch korrekt.

| improve this answer | |
  • Vielen Dank!, jetzt kann ich meine Fehler sehen. – Iván Feb 15 '16 at 17:21
  • Ich würde anstatt Charakteristik lieber Merkmale verwenden. – Thorsten Dittmar Feb 16 '16 at 15:31

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.