I am translating a text about somebody who did "solitary and theoretical work". I assume "solitary" is here used as opposite to "in a team", so "einsam" or "alleine" would not do. How would you translate this?
I would either say eigenständige Arbeit or Soloprojekt, if it's a project.
I'd propose "als Einzelner", assuming this is about a scientist or mathematician doing serious research.
"allein" is also almost neutral and could be used.
"einsam" could be appropriate if his ideas were opposed by the community.
Einsam would do it, or
In the end I used 'einzelgängerische Arbeit'. It seemed to be the best fit for me.
Thank you all for your input!!!