In an antique shop in Germany, I wanted to ask what is the last price after discount (both the short form and the complete sentence).

By googling, I've found:

was ist letzte preis ?

I wonder if it is the correct one to use, without using any definite articles like "der", and why "letzte"?

  • 4
    I am really not sure what you want to ask and I suspect that this is one more example where a cultural communication problem is wrongly reduced to a grammar question.
    – Phira
    Commented Oct 20, 2011 at 22:36
  • 1
    @Phira: Huh? you're not sure what I want to ask? Sorry but I've read your comment twice and didn't get what you mean really.
    – user508
    Commented Oct 20, 2011 at 22:57
  • 1
    @Gigili: are you inquiring about the final price or are you trying to reduce the final price by asking a suggestive question? Commented Oct 21, 2011 at 7:33
  • @JoachimSauer: Both, I wanted to know the price and realize if there is a price reduction possibility.
    – user508
    Commented Oct 21, 2011 at 7:56
  • Worth mentioning that while this is an idiomatic way to say this for a certain segment of German eBay buyers, people do tend to find this particular question incredibly annoying, so results may vary :) Commented May 17 at 19:23

2 Answers 2


While bernd_k posted several alternatives for asking whether it's the last price, if you want to know what the last price is (and not whether it is one), try one of these:

  • Was ist der endgültige Preis?
  • Was kostet [das Objekt] am Ende / letztendlich / unterm Strich?
  • Wie viel muss ich bezahlen?

There are, of course, a lot of alternatives if you're still negotiating. bernd_k's examples fall into this category. If you want to ask if the seller will go down, you can ask, for example:

  • Kann man da noch [preislich] etwas machen?

In the example you found, the article is required, but I think you wouldn't actually say "Was ist der letzte Preis?" in German. At least I never heard that.

  • It should be "endgültige" or "endgültiger"?
    – user508
    Commented Oct 21, 2011 at 7:53
  • @Gigili: It's "endgültiger Preis" or "der endgültige Preis", because it's "der Preis". Commented Oct 24, 2011 at 8:26

No, it is not correct. Better forms are

Ist das Ihr letzter Preis?

Ist das Ihr endgültiger Preis?

Ist das Ihr letztes Angebot?

Here the goods have no fixed prices. Prices will be negotiated.

  • Oder auch "Ist das der letzte Preis?" Commented Oct 21, 2011 at 13:14
  • You can replace 'Ihr' by 'der'. The usage depends whether you think that the other can decide to reduce the price himself or not.
    – bernd_k
    Commented Oct 21, 2011 at 13:22
  • ... meaning: if you use 'ihr', you assume, he is, but if you use 'the', you leave it open. Commented Oct 21, 2011 at 15:28

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.