Does German have a derogatory word, or expression, for someone who wears glasses?
"Brillenschlange" would be the only one I can think of that specifically refers to wearing glasses.
It literally translates to "spectacled snake", and it is the German name for the spectacled cobra, However, it is often used to refer to bespectacled people in a derogatory manner as well. Not much by anyone above age 10 though.
I found some on this site:
- Dioptrienjunkie ... diopter junkie
- Fensterfresse ... Window face (or window puss/kisser) or window gobbler as suggested by macmadness86 in his comment below!
Fresse is a derogatory word for Gesicht = Face.
Some would also ask somebody who wears glasses:
Wieso guckst du durchs Fenster? Komm doch rein ... why are you looking trough the window? Please come in!
- Lupenprinz ... magnifier Prince
- Nasenradler ... Nose cyclist
A bit off-topic as I don't recall it being a derogatory, but it came to my mind when reading the last expression:
It's widespread view that Brille = Nasenfahrrad in Berliner slang. But honestly I never heard it at the time I lived there!
But somewhere in the net I read this: Nasenfahrrad-Träger and I don't know it's origin nor whether it is considered a derogatory or not!
- Brillenschlange (as already mentioned by David)
A derogatory from Austrian slang is apparently:
Glosscherbnbongo = (German) Glasscherben-Bongo ... glass fragment Bongo
An other derogatory that came into my mind is "Blindschleiche"= Blindworm which is a limbless lizard, but I'm not sure whether it is used in this context!
And one I have missed, but passed by in the search is the
- Vierauge: four eye!
which Crissov has mentioned!
Generally one could say most of these expressions are used now very rarely, because as CarstenS quoted in his comment: eyeglasses are very common now.
I suggest the phrase
blind wie ein Maulwurf
see Wiktionary. Its is not really widely used and more focuses on substantial strength of the glasses.