Auf sich nehmen means to accept, shoulder something.
Is the following correct?
Ich habe mich auf Bürde genommen.
If not, could you please use it in a sentence where I is the subject?
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityLike you said, auf sich nehmen means to accept or shoulder something. However, in your translation there isn’t any auf.
Man würde auch nicht viele Bürde sagen. Du kannst viele Bürden (lots of things) sagen oder eine große Bürde for one big thing to shoulder.
Ich habe eine große Bürde auf mich genommen.