4

I just read the following sentence in a document at my office:

Das Listing umfasst pro Artikel folgende Informationen:

Is this correct? Wouldn't it be better this?

Das Listing fasst pro Artikel folgende Informationen um:

This page makes me confused, on the topic. It seems like in some cases is separable, and in some other is not:

  • Nope, umfassen is not separable. – Jan May 9 '16 at 12:01
  • I have updated the question, on more details about my confusion – Enrique Moreno Tent May 9 '16 at 12:18
  • That’s interesting, I am really pressured to find an example of a separable umfassen atm … – Jan May 9 '16 at 12:19
  • 2
    See also Duden entry for umfassen, which is not to be confused with the separable verb umfassen. – Loong May 9 '16 at 12:22
9

No, in this context (the listing) it is not seperable.

Note: in the context of grip (e.g. in climbing) umfassen is seperable, see https://de.wiktionary.org/wiki/umfassen

Edit:

As user unknown pointed out: if umfassen is used to describe an activity then it’s seperable.

  1. etwas anders anfassen:

    Er fasste um, da seine Hand begann weh zu tun.
    He had to change grip as his hand began to hurt.

  2. etwas umfassen (lassen):

    Der Juwelier fasste den Juwel um. (see also Part B)
    The jeweller changed the setting of the jewel

In my experience the seperable form of umfassen is rather rare used for daily use. Especially the #2 from above since it’s only valid in the context of jewellery.

If umfassen is used to describe a state (e.g. to list something) then it is not seperaple:

  • Sein Aufgabenbereich umfasst unter anderem (…)
    Its remit includes the following (…)

  • Diese umfassen die Prinzipien der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, den Schutz der menschlichen Würde und (…)
    These include the principles reflected in the Charter of Fundamental Rights of the European Union, protection of human dignity and (…)

  • Zahlreiche Gärten umfassen das Schloss.
    Numerous gardens comprises the castle.

  • 2
    Could you maybe add a little more context, on when it is separable and when not? – Enrique Moreno Tent May 9 '16 at 12:33
  • @Dbugger done :) – npe May 10 '16 at 7:45
  • 4
    Was mir allerdings noch fehlt: 'er umfasst ihre Taille' passt nicht in das Schema oben rein. Hat jemand eine Idee wie man das erklären könnte? – npe May 10 '16 at 7:49
  • @npe: Vielleicht hilft unterscheiden der Idee von "etwas von ringsumher anfassen" (die Taille, aber vor allem im übertragenen Sinn -> untrennbar), und "neu fassen/anfassen, die Stelle ändern" (-> trennbar). – dirkt May 10 '16 at 9:31
1

Der Unterschied liegt darin, ob ein Zustand oder eine Tätigkeit ausgedrückt wird. Geht es um das Greifen eines Spaten ist das Verb teilbar. Informationen zu umfassen ist dagegen ein Zustand; hier ist es nicht teilbar.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.