This question already has an answer here:
I am translating the phrase "With a magnificent view".
I was expecting it to be "Mit einer herrliche Aussicht" However my book indicates it to be "Mit einer herrlichen Aussicht".
I know in the nominative case it should definitely be "Eine herrliche Aussicht"
Since the preposition mit here requires the dative case and "Aussicht" is a feminine noun. The indefinite article should be taking the -er ending and the adjective should stay as it is. (to my knowledge)
Anyone can explain why the adjective takes the -n ending?