0

Is there a German word for understocked? If not, what phrase would be the best translation?

Understocked in the context that for example a supermarket does not have some products which are usually offered.

3
  • 1
  • 1
    to anwser you more spefic, you may want ot add the context you wish to use your question in by editing your question or add a comment. Jun 2, 2016 at 10:51
  • "Ausverkauft!" means to have not a single pice anymore now - where there was some before. To prevent teasers the german law system sais the dealer is bound to his offers, sometimes good deals are low in quantity like "while stocks last" (Nur solange Vorrat reicht!) or summer sale. To allow such deals they must write "Nur solange Vorrat reicht!" to the deals and "Ausverkauft!" if there is not one anymore. "Ausverkauft" does not give a hint if there are orders at this time to support more items like this.
    – Grim
    Feb 23, 2017 at 23:52

3 Answers 3

1

I throw another proposal into the ring:

Bei Produkt xxx gibt es Lieferengpässe

This leaves open, where in the supply chain the bottleneck lies, but exactly this makes the phrase attractive for the shopkeeper, who did not order on time.

4

I think there is no word for that in german.

However, the best translation would probably be:

nicht genug Ware auf Lager haben

or

zu geringe Vorräte halten

1
  • maybe unterbeliefert
    – Alex
    Jun 2, 2016 at 9:48
2

Depending on the context

unterversorgt

could also be an alternative.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.