I noticed a german headline today that seemed like it might contain a somewhat common idiom (although maybe I'm wrong) of which I haven't been able to find a definition or explanation online:
"Wenn ich zurück nach Polen muss, dann gehe ich halt"
So the potential idiom in question is:
dann gehe ich halt
or
gehe ich halt
…or some similar variation. I've found some other examples of this phrase online, but no explanation.
I gather from the context of the linked article above it probably means something like, "I'm out of here". But it seems a bit strange to me that the phrase contains halt
, which seems to indicate the opposite of rapid movement.
So is this a commonly (or uncommonly) used idiom or phrase? What does it mean, and how is it used?