There are two related English idioms
I went full [name] on her/him.
I pulled a [name].
I pulled a Clinton.
She went full Lewinsky on me.
This means that you did something similar to what the person in question was famous for, e.g. (from Urban Dictionary):
pulling a Cinderella – When you have a crush on someone and you intentionally leave a personal belonging in that person’s car, house, etc. so that they will eventually call you or come see you to give your stuff back, thus getting to see him/her again.
How do you translate those into proper German?