I often hear both variants:
Der Zug ist scheinbar schon abgefahren.
Der Zug ist anscheinend schon abgefahren.
Is there a difference in meaning or can both expressions be used interchangeably?
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.Sign up to join this community
Mixing them up is a common mistake. In fact so common that the Duden decided to add the definition of "anscheinend" to "scheinbar", too. It's marked as "selten", though.
"Anscheinend" is used if something looks like it is the case. "Es hat den Anschein."
Er schläft anscheinend.
You think he is sleeping.
"Scheinbar" is used if you know something is pretended/simulated. "Etwas zum Schein tun."
Er schläft scheinbar.
You know he is not sleeping, just pretending to do so.
In your first sentence the train is faking its departure. In the second it looks like the train has already left.
Still, if you value the subtle differences, it's good to know them. "Anscheinend" does not make a statement as to the veracity of the appearance, while "scheinbar" does. A synonym for "anscheinend" is "augenscheinlich" (with maybe a hint of a doubt in it).
There are also some more subtly different variations, "offenbar" and "offensichtlich": The appearance is obviously true.
Offenbar schläft er.
Everyone can see that he is really sleeping.