1

Lass bitte bald was von dir hören.

The above sentence means

Write/get in touch soon.

But I want a more detailed (literary) English translation, especially for the was and von.

  • 5
    A literary translation would be in the style of high literature. Do you mean a more literal one? – Kilian Foth Aug 15 '16 at 7:05
6

A literary translation would be:

Please, let [me] hear something from you soon.

But of course, this isn't a very idiomatic translation.

  • Lass = imperative form of lassen
  • was = short form of etwas (something)
  • von dir = from you
| improve this answer | |
0

I understand your question to mean a more literal (not literary) translation, because you also said you want "a more detailed (..) English translation, especially for the was and von."

The most literal I can imagine would be this:

Let please soon something from you hear.

Lass bitte bald was von dir hören.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.