In the novels of Ian M. Banks, who invented the term, a "neural lace" is a fine mesh that grows with the brain and serves as a brain-computer interface. Scientists, apparently, have already invented it and call it "mesh electronics".
In the German translations of the novels of Ian M. Banks, the neural lace is translated as "neurale Borte", which makes absolutely no sense at all. While a "lace" can refer to a net, a thread, or, more specifically, to the strings used to tie shoes or clothing, the German "Borte" carries none of these meanings of a device that "ties together", that is, connects things.
So what would a neural lace be called in German, if it was something you could ask your doctor to implant into your brain?