What’s a good translation of slipped in the following context?
I slipped him a twenty.
I discreetly handed him twenty dollars
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.Sign up to join this community
Also somewhere between Hannover and Berlin, my take would be "Ich schob ihm 'nen Zwanni rüber", "Zwanni" being common slang for "Zwanziger", the casual word for "Zwanzig-Euro- (oder Mark-) Schein". I like the similarity in cadence and brevity of "twenty" and "Zwanni".
The image evoked by "rüberschieben", move/slide/push over, may be a table; not sure whether "slip" is exactly compatible. But chances are that the exact physical act in the phrase is coincidental anyway.