3

Ich habe eine Frage zu einem Thema, das ich gerade gelernt habe. Beispiel:

Ihre Bestellung ist verschickt. → Passiv und "Action is already done"
Ihre Bestellung wird bearbeitet. → Passiv und "Action is happening"

Und zwar ist meine Frage: Ich lese oft die Beispielesätze in Wörterbüchern. Z. B.:

erschlagen = vom Blitz erschlagen werden

Ist das auch Passiv? Wenn ja, kann man das Folgende so sagen?

Ein Mann wird vom Blitz erschlagen. – A man is being hit by lightening. → still in action
Ein Mann ist vom Blitz erschlagen. – A man is hit by lightening. → action is done

5

Erstens

Ja, das ist auch Passiv.

Zweitens

Ihre Bestellung ist verschickt => Passiv und "Action is already done"

Das ist nicht ganz richtig.

Auch beim Passiv gibt es eine Vergangenheitsform:

Ihre Bestellung wurde verschickt.

Bedeutet:

Your order has been shipped.

Als Deutscher würde ich einen Satz mit Partizip Perfekt Passiv ("verschickt") und "sein" nicht wirklich als Satz im Passiv verstehen, sondern als Beschreibung des Zustandes eines Objektes, der durch die Handlung im Passiv entstanden ist:

Ihre Bestellung wird verschickt. => Passiv und "Action is happening"

Ihre Bestellung wurde verschickt. => Passiv und "Action was happening in the past"

Ihre Bestellung ist verschickt. => Description of the state of the object now

Ihre Bestellung war(*) verschickt. => Description of the state of the object in the past

(*) Oder auch "ist verschickt gewesen" - je nach Dialekt oder Situation.

Summary

As you seem to speak English better than German (or at least many readers of this site do):

The combination of "sein" with the "Partizip Perfekt Passiv" of a word would be understood as description of the state the object has after the action by most Germans.

So:

Ihre Bestellung ist verschickt.

... describes the state that the order ("Bestellung") has because the following has happened:

Ihre Bestellung wird verschickt.

0

'vom Blitz erschlagen werden'
is firstly an infinitive, secondly an idiom (which you can't put within active form).

You could also say that the Blitz is currently striking the man
'der Blitz erschlägt den Mann'
but 'das sagt keiner' and also you may only use the past:
'Er/Sie/Es ist vom Blitz erschlagen worden'.
which is proper standard German opposed to dialects.

  • But it’s a passive infinitive. – Jan Feb 9 '17 at 14:04

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.