As far as I know the word could is the subjunctive of "can/to be able to" which translates to "können". However I'm not sure about the subjunctive of "können", and how it affects German sentence structure. Could someone help me out with an explanation and show me how the sentences below translate?
We could have fun.
That could work out.
It was a shame no one could do it.
against
I would if I could.