mit öffentlichen Verkehrsmitteln - by public transportation
After mit it should be in the dative case, is it right?
Why use öffentlichen not öffentlichem there?
Verkehrsmittel is a neuter word. Why there is a "n" in the end?
mit öffentlichen Verkehrsmitteln - by public transportation
After mit it should be in the dative case, is it right?
Why use öffentlichen not öffentlichem there?
Verkehrsmittel is a neuter word. Why there is a "n" in the end?
You are using dative case in plural.
The word »Verkehrsmittel« literally means »traffic-device«. So one Verkehrsmittel is one singe bus, one single tramway or one single train. But more often you are talking about more of those vehicles, so you have to use the plural form.
But also when you mean the infrastructure system provided by a city or country, you use it in plural form, even if you use just one bus for a single travel:
Ich bin heute mit den öffentlichen Verkehrsmitteln zur Arbeit gefahren.
Today I traveled with the public traffic-devices (plural!) to work.
(I know, this is bad English, but it is what you literally say in German)
But you mean:
Ich bin heute mit dem Bus zur Arbeit gefahren.
Today I traveled with the bus (singular!) to work.
This is the complete table:
Das öffentliche Verkehrsmittel meiner Wahl ist der Bus.
Die Sitze des öffentlichen Verkehrsmittels sind schmutzig.
Ich fahre mit dem öffentlichen Verkehrsmittel.
Ich sehe das öffentliche Verkehrsmittel.
Die öffentlichen Verkehrsmittel meiner Wahl sind Busse.
Die Sitze der öffentlichen Verkehrsmittel sind schmutzig.
Ich fahre mit den öffentlichen Verkehrsmitteln.
Ich sehe die öffentlichen Verkehrsmittel.
Verkehrsmittel is a compound noun. It derives its grammatical properties from the last member of the compound-chain which is »das Mittel«: declension of »Mittel«
Yes, it is dative case, you are right. But Verkehrsmittel is used in plural here. So it should be "mit öffentlichen Verkehrsmitteln".
PS. You can think of it as "by means of public transportation" (which is also plural).