The sentences are

Was haben Sie für morgen vor?
Für wann haben Sie einen Ausflug vor?

English Translation:

What do you have for tomorrow?
When do you have an excursion?

Normally, vor means "before, in front of...".
I don't see any meaning of "vor" in these translations.


The verb your are looking for is vorhaben. Look it up.


"Vor" syntatically belongs to "haben",being part of the German word "vorhaben", which can be translated to "to intend", "to mean" or "to plan".

The sentences you gave for an example best translates to

"What are you planing for tomorrow?".

"When do you plan to have an excursion?"

So, "vor" does not need to be translated separately and does not have any time defining relevance here.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.