According to dict.cc, this expression can either be used with jemandem or with jemanden. Which one should a person use? Is there any different at all in the two? Does any one of them sound better than the other?
In my personal experience, people in Baden-Württemberg prefer the Dativ ("es juckt mir/ihm"), whereas in Berlin people use the Akkusativ ("es juckt mich/ihn").
Both Duden and Wiktionary list the version with dativ first, but I don't think this is relevant. Both versions are correct!
Duden writes:
es juckt mir, auch mich in den Fingern
and wiktionary:
es juckt jemandem in den Fingern,
Alternative Schreibweisen: es juckt jemanden in den Fingern
According to the Universität Leipzig it is "es juckt ihn in den Fingern".
There might be regional differences though. It is not yet in the Atlas Alltagssprache, so if you are really interested, you might ask them to include this idiom in the next survey.
-
2