3

Wann benutzt man „für“ oder „von“ mit Zeitangabe oder nur die Zeitangabe, um „for 3 days“ auf Deutsch zu schreiben?
Zum Beispiel der Satz “I've waited for you for 2 hours.“ ist „Ich habe 2 Stunden auf dich gewartet.“ auf Deutsch, oder?
In diesem Satz schreibt man weder „für“ noch „von“. Aber wann nutzt man denn die Präpositionen?

3

Das kommt auf den Kontext an und kann pauschal nicht beantwortet werden.

Beispiel

I've been waiting for you for three days.
Ich habe drei Tage auf Dich gewartet. oder manchmal auch
Seit drei Tagen warte ich auf Dich.

Es gibt aber auch:

I have enough food and water for three days.
Ich habe genug Essen und Wasser für drei Tage.

Man kann also nicht pauschal sagen, wie for 3 days oder ähnliche Angaben zu übersetzen sind, ohne den kompletten Satz zu kennen.

Es ist aber klar, dass von in jedem Fall falsch ist.

3

Past Events (open/incomplete)

English uses "for" and "since" for referring to stretches of time in the past up to a relatively current point in time. German uses "since" (seit) for both of these cases.

I have been waiting for you for three days.

Ich warte seit drei Tagen auf dich.

I have been waiting for you since Tuesday.

Ich warte seit Dienstag auf dich.

Note that "seit" is most often accompanied by a verb in the present tense (It is my opinion that German emphasizes the moment, while English uses the perfect tense, which emphasizes the stretch of time.)

Timespans with für

When do you use "für" in German for timespans then? When referring to absolute spans of time ("food for three days") instead of relative ones ("waiting for three days [before something happened, e.g. this conversation]"). See Thorstens answer.

von + bis

It is unclear what you want with "von", but perhaps a von + bis construction is what you're looking for:

Ich werde von Montag bis [auf] Dienstag auf dich warten.

Past Events (closed/completed)

Just drei Tage (+lang): I [had] waited for you for 3 days before I started.

Ich habe drei Tage [lang] auf dich gewartet, bevor ich angefangen habe.

  • 1
    Für Zeiträume wird häufiger xyz lang verwendet, zum Beispiel drei Tage lang. – Thorsten Dittmar Dec 10 '16 at 18:02
  • @ThorstenDittmar Stimmt. Meine Antwort wurde entsprechend angepasst. – Jonathan Komar Dec 10 '16 at 23:14
  • Another thing: I think bis auf Dienstag is only used in some dialects. Normally you'd omit the auf, except in phrases like Montag bis Freitag, bis auf Dienstag, but that means something different (auser). You can say Montag auf Dienstag, however. Did you mean that? If so, use a slash instead of square brackets to make clear it's an alternative to bis. – Thorsten Dittmar Dec 11 '16 at 6:31
  • " 'Seit' most often takes the present tense" this must be a typo, since "seit" isn't a verb. – Beta Dec 12 '16 at 11:33
  • @Beta It is not a typo. "take" refers to a following verb, not to seit itself. I will adjust the text to make that explicit, although this is normally how language teachers talk ;) – Jonathan Komar Dec 12 '16 at 11:37

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.