I want to say:
I will provide the necessary books.
I translated it like this:
Ich werde die notwendigen Bücher bereitstellen.
However, I am not sure whether bereitstellen is the correct word or not.
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityI want to say:
I will provide the necessary books.
I translated it like this:
Ich werde die notwendigen Bücher bereitstellen.
However, I am not sure whether bereitstellen is the correct word or not.
Learn: You never translate words. You always translate meanings!
This is not only true in case of »to provide«, this is ALWAYS true!
The english verb »to provide« has, according to Wiktionary, six different meanings (plus two additional meanings which seem to be obsolete), and for each meaning you can have different words in German:
to provide for somebody = für jemanden sorgen
It is difficult to provide for my family working on minimum wage.
Es ist schwierig, für meine Familie zu sorgen wenn man für einen Mindestlohn arbeitet.
to provide something = etwas bereitstellen, etwas zur Verfügung stellen
I will provide the necessary books.
Ich werde die notwendigen Bücher bereitstellen.
Ich werde die notwendigen Bücher zur Verfügung stellen.
to provide something = etwas voraussetzen (voraussetzen is a separable verb)
The contract provides that the work be well done.
Der Vertrag setzt voraus, dass die Arbeit gut gemacht wird.I'll lend you the money, provided that you pay it back by Monday.
Ich werde dir das Geld leihen, vorausgesetzt du zahlst es bis Montag zurück.
to provide = versorgen
We aim to provide the local community with more green spaces.
Wir wollen die Gemeinde mit mehr Grünflächen versorgen.
to provide with something = mit etwas ausstatten, möblieren (ausstatten is also a separable verb)
A carpenter provided our office with desks and cabinets.
Ein Tischler/Schreiner stattete unser Büro mit Tischen und Schränken aus.
Ein Tischler/Schreiner möblierte unser Büro. (If you use »möblieren«, you most often don't say with what)
to provide with something = etwas geben, etwas aufzeigen (aufzeigen is also a separable verb)
He provides us with an alternative option.
Er gab uns eine alternative Möglichkeit.
Er zeigte uns eine alternative Möglichkeit auf.
Bereitstellen is one of a few options in this context. If you take a look at the Wiktionary entry to bereitstellen, for one you'll find that it indeed means to provide, to supply, and for another you'll find a synonym that is also a quite common way of saying the same thing: zur Verfügung stellen (meaning, to make available for use).
Ich werde die notwendigen Bücher zur Verfügung stellen.
I consider that phrase a little more common. Still, your word choice is absolutely fine.