I have a homework assignment with 3 parts

  • Part A
  • Part B
  • Part C

I finished part A

How do I say it ?

"Das Ende der Teil A" ?

  • Could you clarify what exactly it is, which you want to say? – I'm with Monica Jan 17 '17 at 7:55
  • 9
    It is not clear from your question whether you are looking for (a) a way of telling somebody you have finished part A or (b) a type of heading or marker in a document that says "this is the end of part A" – tofro Jan 17 '17 at 9:15
  • @tofro I want the other guy to read it (that this is the end of this part). – Tony Jan 17 '17 at 9:55
  • In my opinion "The end of part A" is not idiomatic in English for a written info at the end of one segment of a text. "End of part A" would be a better fit. - If this is what you really want to ask, you should consider editing your question to better reflect your intent. Subtle changes may change the meaning, so a correct answer is only really possible for a carefully worded question. – I'm with Monica Jan 17 '17 at 13:14
  • "Das Ende der Teil A" is wrong anyway, you have to use "des" instead of "der" : "das Ende des Teils A", but that is not good German, "Teil A ist beendet" is better German. But the translation of "I finished part A" is "Ich habe Teil A fertiggestellt". – Uwe Jan 17 '17 at 13:47

It really depends on what exactly you want to say.

I finished part A

can be translated as

Ich habe Teil A beendet.

Ich habe Teil A abgeschlossen.

or, if you want to focus on the status of your assignment, say

Ich bin fertig mit Teil A.

Teil A ist fertig.

The answer of Fayrooz

Das Ende von Teil A

is only a literal translation of

The end of part A

  • kann man in dem Fall nicht auch "erledigt" verwenden? – Ma0 Jan 17 '17 at 9:32
  • 2
    @Ev.Kounis Da gibt es so viele Möglichkeiten. "Ich habe Teil A fertig", "Ich habe Teil A erledigt", "Ich habe Teil A vollendet" ... – Sentry Jan 17 '17 at 12:01
  • "Das Ende von Teil A" oder "Das Ende des Teils A"? – Trilarion Jan 17 '17 at 13:37
  • 1
    @Trilarion: "Das Ende des Teils A" (Genitiv) is the correct version. While "Das Ende von Teil A" (Dativ) is used often, it is imho grammatically wrong and I would think less of people who say/write it like that. – problemofficer Jan 17 '17 at 19:32
  • 1
    @problemofficer You may be right. However, when searching for both versions, "das Ende von ..." is usually used in combination with a name: "Das Ende von Windows 7", as you wouldn't/couldn't say "Das Ende des Windows 7". So if you treat "Teil A" as a name, it is less incorrect – Sentry Jan 17 '17 at 20:20

In addition to @Sentry: To focus on Part A and indicate that other parts will follow:

Teil A habe ich abgeschlossen.


Mit Teil A bin ich fertig.

If your are looking for a remark in a document I just would say:

Ende Teil A

maybe horizontally centered as

--- Ende Teil A ---

  • I don't want to say "I'm done with part A". But thanks. – Tony Jan 17 '17 at 9:52

Everybody translates "Part" with "Teil". I think "Abschnitt" or "Kapitel" is a much better wording if this is non-fiction. "Teil" is usually a phyical object, coloquial or a very unspecificy concept. Otherwise I like most other suggestions. For fiction however "Teil" fits.

  • Teil does not have to be physical. "Einen Teil der Zeit". "Ein Teil der Software." "Ein Teil des Films". If the homework is writing 3 parts, I'd agree with you and use a more specific term like "Kapitel". If it is one part writing, one part memorizing vocabulary, and one part reading a chapter in a book, "Teil" is perfectly fine. – Robert Jan 17 '17 at 17:20
  • It is however unnecessary unspecific,IMHO. – Michael K. Jan 18 '17 at 11:32
  • Thank you. I already submitted my homework the way it is. – Tony Jan 19 '17 at 15:24

Not a native speaker, but it sounds like what you're trying to get at is

"Hier endet Teil A."


Das Ende von Teil A, Das Ende von Teil B, Das Ende von Teil C

  • Thanks :D But from you name I can't tell if you are a native German, so I can't make sure your answer is correct yet. I will pick it as best answer as soon as I get verification. Thanks though! – Tony Jan 17 '17 at 7:33
  • 1
    Could you provide some information as to what exactly you are answering with this? As it is, your answer does not provide a correct answer to what seems to be the asker's question. – I'm with Monica Jan 17 '17 at 7:59
  • @AlexanderKosubek It does answer the question in the title (which is, unfortunately, different from the question in the main text). – Uwe Jan 17 '17 at 10:28
  • 1
    @Uwe You are correct, but even that doesn't seem to be what OP really wants to know... – I'm with Monica Jan 17 '17 at 13:17

As a native German speaker I would like to add something, although the question is already answered:

Be aware that the correct answer depends on whether you are saying "I have finished part A" or writing a remark like "End of Part A" in a document - just like it does in English. In the first case you would say something like recommended in the accepted answer by Sentry.

However, if you just want to leave a remark in something you write, "Ende von Teil A" would be the right choice.

  • Welcome at German.Stackexchange! I added the name, because an "accepted" is not final, but could be changed later. – Iris Jan 17 '17 at 15:21

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.