1) Ach, was muss man oft von bösen
Kindern hören oder lesen!
2) Maggs und Moridds sin zwee solsche
Daachediebe, Fleeschl, Schdrolsche!
3) Schdatt dass se durch gscheide Lehra
Sich zom Guada dädat kehra –
4) Händs nur allpott drüber glacht
Und sich heimli luschtig gmacht.
5) Ja, zu jedm Blädsinn taugns
Wia zwoa Unschuidengal schaugns.
6) Leud veräbbeln, drangsalieren,
Große, klaane, und auch Diern
7) Appel, Beer und Plumm stibietsen –
Deit'n jo veel leeber mooken,
8) Brav ze sein, das reizt kee Aas,
Awer Frechsein, das macht Spaß!
9) Lern'n ooch noch? meene Jüte,
Kommt ja janischt inne Tüte!
10) Obar, Freinderl, frage nicht
Nach dem End von dera Gschicht.
11a) Dâs is gâr a schlechte sach.
Schmul un Scherkeh – weh un ach!
11b) Dâs katoves wâs séi treiben
Well ich mâhlen euch un schreiben.
This is Max and Moritz, each stanza written in a different German dialect. Which one is written in the Hesse-dialect? I'd be very pleased to find out the dialects of the other ones, too. (Except for the first one, which is written in simple German.)
EDIT: I hope you will indulge my addition of an eleventh quatrain. (marty)