What is the correct translation for that in German, as a word used to refer to something previously mentioned, for the sentence below?
How happy am I to have something that makes goodbye so hard.
(A) Wie glücklich bin ich, etwas zu haben, das den Abschied so schwer macht.
(B) Wie glücklich bin ich, etwas zu haben, was den Abschied so schwer macht.
I know that other words like dass also mean that, but dass must be followed by a pronoun like ich, as in ‘Ich hoffe, dass ich von Wert sein kann’, because dass is a subjunction. So, dass cannot be used to translate the sentence above per se. So may I know which is correct, (A) or (B), or if other words like der can be used to translate that in other instances where the gender noun is different?