In the English language, Foreword and Preface are different in meaning, and books frequently have both of those:

  • Foreword: another author endorses the book,
  • Preface: the author(s) tell how they came to write the book.

However, I am not sure how to make this distinction in German. The Vorwort seems to me to be more of a preface than a foreword.

How would these two different words be translated when they occur at the beginning of a book?

  • The distinction that you make between the English words "foreword" and "preface" is not correct. "Foreword" is not necessarily the work of another author. The two words are synonyms; the difference is that "preface" is a Latin loanword and "foreword" is a so-called "Saxonism", an artificial Englishing of a foreign word.
    – fdb
    Commented Feb 23, 2017 at 19:51
  • @fdb I added a link to an editor's explanation of the distinction who also cites the Chicago Manual of Style. Wikipedia agrees as well: "typically written by s/o else...". So while not strictly necessarily, the distinction generally holds in current professional use of English. Commented Feb 23, 2017 at 20:25
  • The linked article by the non-fiction editor does say “Different publishers and editors may define these elements of the front end of books differently”. I tend to have fairly similar expectations of a preface or foreword and assume they are worth reading before I get to the main text, whereas I am reluctant to read an introduction to a novel before the novel itself; with non-fiction I read an introduction beforehand too. In a novel a foreword is often and a preface sometimes a framing device and thus part of the work, while an introduction tends to be a commentary. Some statistics would help!
    – PJTraill
    Commented Feb 23, 2017 at 23:35
  • Vorwort and Einleitung perhaps?
    – DevSolar
    Commented Feb 24, 2017 at 19:09
  • @DevSolar Einleitung is Introduction and usually refers to the introductory part of the main body of the book -- not something “before“ the first chapter. So it's completely different Commented Feb 24, 2017 at 19:16

1 Answer 1


Both are called »Vorwort« in German. When a book has both a foreword and a preface, then the preface is often called

Vorwort des Autors

Sometimes you also find


when it is a foreword.

Here is an example, the German translation of the 6th edition of Design Patterns by Gamma, Helm, Johnson and Vlissides. In this book we have at the beginning, before chapter 1 (which is »1 Einführung«):

  • Vorwort des Übersetzers der 6ten Auflage
    (Foreword by the translator of the 6th edition)

  • Vorwort des Übersetzers
    (Foreword by the translator)

  • Vorwort

  • Geleitwort von Grady Booch
    (Foreword by Grady Booch)

  • Leitfaden für den Leser
    (Reader's guide)

  • 1 Einführung
    (1 Introduction)


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.