Can anyone translate the writing on the back of this postcard? It's from the 1920's. I have tried to google things like Vindhimy Farmanburg but no luck.
-
3Jennenberg? Eigentlich buchstabengetreu "Iennenberg"?– IQVMar 1, 2017 at 14:27
-
Would it be possible to add an image of the complete postcard (front and back)? Could be helpful...– tohuwawohuMar 1, 2017 at 15:11
-
1@Jan Sure about "Fennenberg"? To me, it could also be "Tannenberg". Maybe even this one: gemeinde-tannenberg.de– MatthiasMar 1, 2017 at 21:07
-
Ich lese zwar Zannenberg (oder ~burg, ~borg), aber Google verbessert zu Tannenberg.– user unknownMar 2, 2017 at 0:44
2 Answers
The text reads as follows:
Siedlung Tannenberg
leider fehlt unser Haus darauf
The reading Tannenberg is more likely than Tennenberg when you compare with other instances of e and a.
The reading darauf is more likely than drauf when you compare with other instances of r.
-
2Eigentlich stehen in der zweiten Zeile nicht sechs, sondern nur fünf Wörter, nämlich: »leider fehlt unser Haus drauf«. Mar 1, 2017 at 21:01
-
@Jan: Danke für die Korrektur. Selbstverständlich ist es fehlt und nicht *sieht man [...] nicht – ich hätte es noch einmal lesen sollen …– machMar 1, 2017 at 21:49
-
3
-
1translated to english? So it's: "Siedlung Tannenberg, unfortunately our house is missing on it" (on the photo) Mar 2, 2017 at 12:40
-
1@Campbell If the given answer answers your question, you can kindly accept it as the solution by clicking the hook under vote up/down arrows. Mar 3, 2017 at 8:36
translated to english? So it's: "Siedlung Tannenberg, unfortunately our house is missing on it" (on the photo) – Celophysis Mar 2 at 12:40