I am working through this topic and came across this phrase:

Autisten sollen verstehen, welche einzelnen kleinen Bewegungen welchem Gefühlszustand entsprechen.

Google translates it as:

Autists should understand which individual movements correspond to which state of mind.

Is this correct? I'm wondering where the kleinen (= small) went?

I would have translated it as:

The autists should understand which specific tiny movements correspond to which emotional condition.

Would this be correct too? Or is einzelnen kleinen some sort of idiom I'm unfamiliar with?

  • I guess it was a typoe and your suggestion should contain "autists" instead of "autistic". "Autistic" is the adjective. I fixed that anyway.
    – Em1
    Mar 22, 2017 at 16:13

1 Answer 1


Your translation is correct. "einzelnen kleinen" is no common term but two conjugated adjectives: "einzelnen" is individual or specific in this context and "klein" means little or tiny.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.