The following short joke called Der Karabiner und der Gurt comes from Der Spiegel:

Sagt ein Gurt zum Karabiner: "Lass mich jetzt ja nicht hängen!" Sagt der Karabiner zum Gurt: "Jo, Guat!"

What does the belt's answer to the carabiner mean?


The pun here relies on the ambiguousness of Guat, which might be understood as:

  • approximating regional (southern Bavarian, Austrian) pronounciation of Gurt
  • regional pronounciation of gut, so Jo, guat [no reason for uppercase here, since no substantive] translates to ja, [ist] gut, a pretty standard response to a request.
  • 1
    Könnte hier auch "Yoghurt" im Spiel sein? – Eller Apr 8 '17 at 15:29
  • 1
    @Eller Könnte, aber was wäre der Zusammenhang zu Gurt und Karabiner? – Thorsten Dittmar Apr 10 '17 at 11:27
  • 1
    @ThorstenDittmar Ich hätte eher an Zusammenhang mit "hängen (lassen)" gedacht. Und wenn mir solcher Zusammenhang eingefallen wäre, hätte ich eine Antwort geschrieben. – Eller Apr 10 '17 at 11:58

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.