Vielleicht machst du das besser allein.

1st Interpretation:

"Perhaps you'd better do it alone." [offering a piece of advice]

2nd Interpretation:

"You may perhaps do it better by yourself." = "do a better job of it"

I wonder if intonation and voice stress, too, can affect its interpretation?

  • 6
    One word: context. If you want to unambiguously express the second opinion, you can also switch the order of words: Vielleicht machst das das alleine besser (=maybe you'd do better on your own.)
    – Ingmar
    Apr 9, 2017 at 4:58

2 Answers 2


My feeling as a native speaker is that for your second interpretation

"You may perhaps do it better by yourself." = "do a better job of it"

you would, in good everyday German, rather use

Vielleicht machst du das alleine besser.

Like in English, the position of the word at the end adds emphasis to it. In spoken language there would be also strong emphasis on "besser" by intonation.

I would not fully exclude that for your

Vielleicht machst du das besser allein.

in the above sense you may find a concrete situation in life where this could be used. But, then, when I try to come up with such a situation I find it extremely difficult.

Perhaps it could appear in some dialogue where the topic of "should I do this together with others, or should I better do it by myself?" has already been discussed in detail so that it is utterly clear to everybody that this is the topic.

Let's try and build such a dialogue:

A: Den Bericht zu schreiben zusammen mit drei Kollegen, das ist wirklich mühsam.

B: Ja. Berichte im Team zu schreiben ist wahnsinnig zeitaufwendig. Die ganzen Diskussionen immer. An jedem Satz diskutiert man da rum.

A: Ich glaube, wenn ich ihn alleine schreibe, wird er besser.

B: Ja, du machst es besser allein.

Uh... and still, in order to tranfer the meaning "By myself I will do it better", this needs special emphasis by intonation on "besser". Otherwise even in this dialogue the immidiate understanding would be "Perhaps I'd better do it alone".

Well. I am disappointed now. I feel that my attempt to find a situation where the meaning "By myself I will do it better" would be expressed like this has failed...


You can not distinguish it from this sentence alone. This sentence carries both meanings, and both interpretations are possible.

If you hear this sentence, you will need to listen to the context too. What was said before? What was said after? In which tone was it said? Also look at mimic and gestures of the speaker. Only this context can give you the information you need to interpret this sentence correctly, but even then you might go wrong. If you want to be sure: ask!

If you say this sentence, make sure to provide the context I've talked about in the paragraph above. Try to send a clear message.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.