Was ist der Hauptunterschied zwischen merkwürdig, seltsam und komisch?
Alle bedeuten "weird/strange" auf Englisch, oder?
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityWas ist der Hauptunterschied zwischen merkwürdig, seltsam und komisch?
Alle bedeuten "weird/strange" auf Englisch, oder?
Die Bedeutung ist praktisch identisch. Jedoch gibt es einen Unterschied in Bezug auf die Sprachebene.
In förmlicher Sprache würde man "komisch" kaum verwenden, "seltsam" schon eher, und "merkwürdig" noch wahrscheinlicher. Denke an einen Brief an deinen Vorgesetzten oder an eine Behörde.
Ganz auf der sicheren Seite zur Wahrung eines höflichen, überlegten Tons wäre "befremdlich" oder "verwunderlich". Ganz der informellen Sprache zueigen wäre "schräg".
Listen wir sie also in absteigender Reihenfolge der Verwendbarkeit in förmlichen Kontexten auf:
verwunderlich
befremdlich
merkwürdig
seltsam
komisch
schräg
Uh... I am not quite sure about the position of "befremdlich" and "verwunderlich". Perhaps they are completely interchangeable... but with the lengthy "verwunderlich" at top they form a nice inverted pyramid. :-)