I want to know what this sentence means:
Du kannst mich mal.
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.Sign up to join this community
It is a short version of
Du kannst mich mal am Arsch lecken.
You can lick me at my ass.
In English you would say:
Kiss my ass.
Maybe interesting to know:
In previous times, German speaking people did not lick at the ass, but in the ass:
Leck mich im Arsch.
Two famous quotes:
Johann Wolfgang von Goethe wrote this lines in the third act of his stage play »Götz von Berlechingen«:
Götz: Mich ergeben! Auf Gnad und Ungnad! Mit wem redet Ihr! Bin ich ein Räuber! Sag deinem Hauptmann: Vor Ihro Kayserliche Majestät, hab ich, wie immer schuldigen Respect. Er aber, sags ihm, er kann mich im Arsch lecken.
Götz: Surrender? To grace and disgrace? Who are you talking to? Am I a robber? Tell your captain: I, as always, properly respect your imperial majesty. But he, tell him this, he can lick me in the ass.
Here, on Youtube, is a canon in six voices from Wolfgang Amadeus Mozart about licking in the ass: »Leck mich im Arsch« on Youtube
Read more about this canon on Wikipedia: »Leck mich im Arsch« on Wikipedia
It's a shortened variety of the Swabian salute. ("Kiss my arse.") It comes in many varieties, sometimes omitting parts, sometimes changing words to "hide" the offensive bits - while the listener clearly understands the meaning.
A frequent version is your Du kannst mich
mal am Arsch lecken! and it's so standard, that even the beginning is clearly recognized without saying the "offending" parts aloud.