1

I'm not sure about the place of kann in the sentence:

"Ich kann auch nicht so gut Deutsch sprechen, aber mein Freund Uno wirklich sehr gut kann"

Is it before wirklich or at the end and why. Since können is a modalverben, I wonder about its behavior when it's the only verb used (like in the second part of the sentence)

  • 1
    The second »kann« can be omitted: »Ich kann auch nicht so gut Deutsch sprechen, mein Freund Uno dagegen [wirklich] sehr gut.« – Pollitzer Apr 23 '17 at 13:30
  • It doesn't matter if the verb is a modal adverb or not. What matters is if it's conjugated or not, and if it is in a main clause, or subclause. "Aber" is a main clause conjunction. – dirkt Apr 24 '17 at 6:50
2

the correct grammar here is:

"..., aber mein Freund Uno kann es wirklich sehr gut."

or

"..., aber mein Freund Uno kann wirklich sehr gut Deutsch sprechen."

The es references Deutsch sprechen from the first part and is required. The second example is grammatically correct but it sounds a bit awkward because a phrase from the first part is duplicated.

  • "..., aber mein Freund Uno schon." would be a more natural variant to avoid the repetition. – Arminius Apr 23 '17 at 21:09

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.