2

When you're in the bathroom, doing your hair?

  • 1
    It's the same as in English, Ich mache mir gerade die Haare. – Janka May 1 '17 at 17:39
  • What I hear in my family, if the process is fairly simple: Sich kämmen. (Comb or brush your hair.) – aparente001 May 2 '17 at 5:15
5

"Ich mache mir (gerade) die Haare" is correct.

Note that there is a difference between German and English: In German usually the dative ("mir") is used where English uses the possessive adjective ("my"). In linguistic terms, the former is called an external possessor, whereas the latter is called an internal possessor.

"Ich mache meine Haare" which exactly corresponds to the English sentence is also possible.

3

Also possible:

Ich frisiere mich [gerade]

or

Ich bin [gerade] beim Frisieren

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.