1

This question also has an answer here (in German):
Wann darf man Markennamen bevorzugen?

There are some famous brands, whose names overtook the name of the original product and when the name of the brand is said, everybody understands what is meant.

In Germany, I only know two examples;

Tempo is used, when Taschentuch is meant

or

Tupperware is used, when Essensbehälter is meant

What are other examples?

6

2 Answers 2

3

FYI these words are called Deonym.

Googeln (not Googlen) is used, when mit einer Suchmaschine suchen is meant

Duden: Googeln

Knirps is used, when ein kleiner Regenschirm is meant

Duden: Knirps

INBUS is used, when Innensechskant is meant

Duden: INBUS

There's a big list on Wikipedia with many of these words.

8
  • Very interesting point :) +1 May 17, 2017 at 8:25
  • 1
    Ich kenne es als googeln ;)
    – Takkat
    May 17, 2017 at 8:32
  • @Takkat Stimmt! Interessant, dass sich das Wort vom eigentlichen Markennamen unterscheidet. Duden Googeln
    – moritzg
    May 17, 2017 at 8:34
  • Jepp: german.stackexchange.com/questions/12075/…
    – Takkat
    May 17, 2017 at 8:36
  • 2
    Interessant auch, dass das Verb googeln es innerhalb von 20 Jahren in den allgemeinen Wortschatz geschafft hat, das Verb duden (was im Prinzip dasselbe bedeuten könnte, nur in Papier) auch nach 120 Jahren nicht. ;)
    – tofro
    May 18, 2017 at 7:34
1

I have found some other examples, which the answer of the German version of this question does not have.

Post-it -> Klebezettel

Edding -> Filzstifte, Marker und andere Schreibgeräte

Labello -> Lippenpflegestift

Polaroid -> Sofortbildkameras

Fanta -> Orangenlimonade

Sprite -> Zitronenlimonade

4
  • 1
    "Fanta" habe ich bisher auch noch in keiner Liste gesehen.
    – Em1
    May 17, 2017 at 15:00
  • 1
    @Em1 Ich habe Fanta und Sprite zu der Liste hinzugefügt. Übrigens, du hattest recht. Am Anfang dachte ich nicht, dass diese Liste viele Einträge hat. May 17, 2017 at 20:06
  • Wie so oft variiert aber gerade bei den hier genannten Begriffen das, was konkret darunter verstanden wird, von Person zu Person. May 18, 2017 at 11:07
  • 1
    Gestern beim Reifenwechsel ist mir noch ein schöner Begriff eingefallen: Caramba (und zwar nicht das spanische Caramba), das ein Schmiermittel bezeichnet — de.wikipedia.org/wiki/Kriechöl
    – Em1
    Oct 17, 2017 at 12:57

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.