What’s the German equivalent of the following Latin phrase:
Non ducor, duco. – I am not led; I lead.
It does not have to carry the same literal meaning.
It should carry the same badass vibe associated with the original Latin saying.
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.Sign up to join this community
You want a snappy phrase. The latin "ducor/duco" leads you to the impression you had to use first person, passive voice and indicative which is all super-lame in German.
For those reasons German mottos are given in impersonal imperative usually.
Nicht führen lassen, führen!
That's a snappy phrase a soccer trainer or other motivational coach would use.
It is a motto of São Paulo (Brazil), in Wikipedia article it has translation "Ich werde nicht geführt, ich führe"