This is from a work email, therefore I assume in a professional context:

Na dann haut rein ;-)

3 Answers 3


This is a rather colloquial, but thoroughly positive phrase that can mean things like

but also

  • Go ahead, eat all you can!

depending on preceding context.

This combination in the given neutral, friendly or professional setting will never be used for the other translation coming up a lot for "reinhauen", namely to indicate an encouragement to beat someone up.

  • 3
    One could interpret it as go back to work also.
    – Janka
    Commented May 24, 2017 at 15:16
  • If you need an explanation where the expression may come from, imagine an animal (e.g. a tiger) hitting its teeth into the meat of its prey and thus 'doing the job' quite dedicatedly and energetically. At least that's how I would explain the birth of that phrase. I may be wrong, of course. It may also be rooted in the mining industry where workers are expected to hit the rock with their hammers or whatever. Commented May 24, 2017 at 17:38

Reinhauen ist eine umgangssprachliche Beschreibung dafür, etwas mit Verve zu tun.


You can translate it as: "Go for it!"

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.