Du hast das wirklich erledigt! Ich hatte schon Angst, es wäre vielleicht noch früh für dich.
I'm torn between two possible meanings:
really / to tell you the truth / as a matter of fact / wirklich
just serving as a filler word
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityDu hast das wirklich erledigt! Ich hatte schon Angst, es wäre vielleicht noch früh für dich.
I'm torn between two possible meanings:
really / to tell you the truth / as a matter of fact / wirklich
just serving as a filler word
Neither. Schon means already here.
Ich hatte Angst, es wäre vielleicht noch früh für dich.
Ich hatte schon Angst, es wäre vielleicht noch früh für dich.
Ich hatte bereits Angst, es wäre vielleicht noch früh für dich.
The sentences with schon/bereits focus on the fact the Angst built up until the moment of the talk.