0

Original Fassung:

Heute fährt er mit dem Zug nach Paris.

Gibt es einen Unterschied, wenn ich sagen würde?

Heute fährt er beim Zug nach Paris.

6
  • 1
    Warum um alles in der Welt sollte man "beim Zug fahren" sagen statt "mit dem Zug fahren"? - Die einzige Antwort, die mir einfällt ist, dass da jemand meint, er könne Englisch Wort für Wort übersetzen: I go by train. - Ich gehe bei Zug. Oh je, oh je! Jul 11, 2017 at 13:19
  • @ChristianGeiselmann Ich höre zufälligen deutschen Programmen wie Deutche Welle(dw.com) zu, während ich laufe und jemand etwas wie "fährt beim Zug oder beim Auto" gesagt hat, aber manchmal bin ich irreredend, während ich laufe. Jul 11, 2017 at 13:32
  • 1
    I'm voting to close this question as off-topic because it is seemingly based on a mis-understanding. There's no way to say "Ich fahre bei Zug" in German
    – tofro
    Jul 11, 2017 at 14:30
  • @tofro maybe I should just delete it and upvote 5 of korinnas questions to be nice? :) Jul 11, 2017 at 14:35
  • 2
    "Beim Zug fahren" would mean that someone is driving something near the train. For example you are are in the railway station where you are driving your bicycle. Of course you could drive your bicycle on the platform near the train... Jul 11, 2017 at 19:14

1 Answer 1

7

Diese Version ist nicht richtig:

Heute fährt er beim Zug nach Paris.

Man fährt mit dem Zug.

Beim ist eine Zusammenfassung von bei und dem.

Quasi: Bei dem Zug fahren anstatt mit dem Zug fahren.

Dann ist die Präposition falsch.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.