Ich sorge dafür, dass die richtigen Lieder in meiner Playlist vorliegen.
Vorliegen sounds very official.
Beweise dafür lagen nicht vor. (There was no evidence.; police jargon)
These are far more common:
Ich sorge dafür, dass ich die richtigen Lieder in meiner Playlist habe.
Ich sorge dafür, dass die richtigen Lieder in meiner Playlist drinstehen.
Ich sorge dafür, dass die richtigen Lieder auf/in meiner Playlist sind.
Ich sorge dafür, dass die richtigen Lieder in meiner Playlist drin sind.
Same with ich sorge dafür. This can both sound very caring or very harsh, depending on the context. If you don't want to be this adamant about your playlist, better avoid that phrase.
Ich passe schon auf, dass die richtigen Lieder in meiner Playlist drin sind.
Don't worry, I take care the right songs are in my playlist.
vorliegen
is rather formal, but that doesn't mean, it's only used in bureaucratic context. A professional context is suitable as well.